Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Je veux chanter à mon bien-aimé le chant de mon ami, sur son vignoble : Mon bien-aimé avait un vignoble sur une colline grasse. "Il l’entoura d’une haie, en ôta les pierres, y planta de bons ceps, construisit une tour dans le milieu, et y creusa aussi une cuve ; puis il espéra qu’il produirait du raisin, et il produisit du verjus. " Et maintenant, habitants de Ierouschalaïme et hommes de Iehouda : Soyez donc juges entre moi et mon vignoble ! Qu’y a-t-il encore à faire à mon vignoble que je n’aie pas fait ? pourquoi, lorsque j’ai espéré qu’il produirait du raisin, a-t-il produit du verjus ? "Maintenant, je vous ferai donc savoir ce que je veux faire de mon vignoble ; en enlever le mur, qu’il serve de pâturage ; en démolir la haie, qu’il soit foulé. " "J’en ferai une ruine ; il ne sera ni taillé ni bêché ; il y poussera des ronces et des broussailles, et aux nuages je commanderai de ne plus pleuvoir sur lui. " "Car, le vignoble de Adonaï Tsebaoth, c’est la maison d’Israël ; les hommes de Iehouda, c’est la plante de sa joie. Il avait espéré la justice, et voilà l’injustice ; la droiture et c’est une criante forfaiture. " Malheur (à) ceux qui font toucher maison à maison, et qui rapprochent champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, que vous habitiez seuls au milieu du pays ! A mes oreilles, (dit) Adonaï Tsebaoth, assurément beaucoup de maisons seront réduites en solitude, de grandes et de belles, sans habitants. Car dix arpents de vignoble produiront un bath, et un ‘homer de semence produira un épha. Malheur (à) ceux qui de bon matin courent après la boisson forte, et qui tard dans la soirée sont enflammés par le vin. La guitare et la harpe, le tambourin, la flûte et le vin sont de leurs festins, mais ils ne regardent pas sur les œuvres de Adonaï et ne voient pas le travail de ses mains. "C’est pourquoi mon peuple est inopinément exilé ; ses hommes considérables périssent de faim, et la foule dessèche de soif. " "C’est pourquoi le scheol (l’enfer) élargit son gosier et ouvre sa gueule outre mesure ; là descend sa magnificence, sa richesse, sa foule bruyante et ses gaietés. " Le chétif sera courbé, l’homme abaissé, les yeux des superbes seront humiliés. Alors Adonaï Tsebaoth sera élevé par le jugement, et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. Les brebis paîtront selon leur ordinaire, et les étrangers se nourriront des ruines des riches. Malheur à ceux qui tirent le crime par les cordes du mensonge, et le péché comme avec des câbles de voiture. "Qui disent : Qu’il se dépêche, qu’il hâte son travail, pour que nous le voyions ; que le conseil du saint d’Israël s’approche, s’accomplisse, pour que nous l’apprenions. " "Malheur à ceux qui disent au mal, c’est bien, et au bien, c’est mal ; ils placent l’obscurité dans la lumière, et la lumière dans l’obscurité ; ils rendent l’amer doux, et le doux amer. " Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux et qui, en face d’eux-mêmes, se croient intelligents. Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin et braves à verser le droit aux justes. Qui justifient le méchant en faveur du don corrupteur, et qui enlèvent le droit aux justes. C’est pourquoi, comme une langue de feu consume la paille, et la flamme l’herbe sèche, leur racine sera une pourriture, et leur rejeton s’en ira en poussière, car ils ont méprisé la loi de Adonaï Tsebaoth, et ils se sont moqués de la parole du Saint d’Isr "C’est pourquoi la colère de Adonaï s’enflamme contre son peuple ; il étend sa main sur lui et le frappe ; les montagnes en sont ébranlées ; et leurs cadavres seront comme l’ordure au milieu des rues ; avec tout cela sa colère ne s’apaise pas, et sa main r" Il élève une bannière aux peuples dans le lointain, et fait signe à quelqu’un de l’extrémité de la terre, et voilà bientôt, rapidement cela arrive. "Nul n’est fatigué, nul ne trébuche parmi eux ; personne ne sommeille ni ne s’endort ; à aucun la ceinture des reins ne se détache, et les courroies de ses souliers ne se déchirent pas. " "Ses flèches sont acérées et tous ses arcs tendus ; les sabots de ses chevaux sont semblables au rocher, et ses roues, au tourbillon. " "Son rugissement ressemble à celui du lion ; il crie comme les lionceaux ; il rugit, saisit la proie, l’emporte, nul secours. " "Il mugira contre lui comme la tempête de la mer ; regarde-t-on la terre, il y a de l’obscurité ; (tantôt de) l’anxiété, (tantôt) de la lumière ; il fait sombre dans ses nuages. "

Prophètes, Isaïe, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 36:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 37:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 38:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 39:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 40:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 41:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 42:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 43:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 44:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 45:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 46:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 47:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 48:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 49:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 50:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 51:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 52:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 53:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 54:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 55:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 56:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 57:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 58:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 59:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 60:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 61:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 62:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 63:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 64:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 65:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 66:1 (Français - Samuel Cahen)